Historical linguistics – articles
Here is a list of my published articles in the area of historical linguistics.
Some can be viewed directly on this site. Others will be added progressively.
If there is an article you would like to view before then, please contact me.
1996, “The Heart of the meta: On diachronic opacification in English”. Actes du 2e séminaire de diachronie. Poitiers, septembre, 1996, ALAES : 18p.
1998, “Conservation and Innovation in the Toponymy of a West Riding Township”. in F. Chevillet, (dir.), Idéologies dans le monde anglo-saxon, 10 : Conservation et Innovation. CREA, Université Stendhal-Grenoble III : 7-46. Reprinted in The Journal of the English Place-Name Society, 30, 1997-98: 107-153.
1999b, “A Time and a Place: Toponymy in the Teaching of Historical Linguistics”. Bulletin des Anglicistes Médiévistes, 55, Paris : AMAES : 1-36.
1999c, « Swa maþelode Beowulf : Le texte comme initiation au vieil-anglais ». in C. Stévanovitch, (dir.), Points de vue sur Beowulf : Actes du colloque du 14 novembre 1998. Nancy, AMAES, Collection GRENDEL, vol. 1 : 121-154.
2001a, “You may say may, but mayn’t you can’t: Why mayn’t had to go”, in L. Roux (dir.), L’Ouvert et le Précis : Douze études de grammaire et linguistique anglaises. Université de Saint-Etienne, SAES : 103-122.
2001b, “Mixing and Matching: A Study of the Woking Street-Namestock”. The Journal of the English Place-Name Society, 33, 2001-2002: 115-146. (co-author: Audrey Rosset)
2002, “An Analysis of Romsey Field-Names”. The Journal of the English Place-Name Society, 34: 29-58. (co-author: Coralie Lagrange)
2003, “Genog (n)is Genog : On Lexical Redundancy and Ellipsis in Old English”, in L. Carruthers et A. Papahagi (dirs), Paroles et silences dans la littérature anglaise au Moyen Age. Paris : AMAES : 29-71.
2005, « The Linkister Looks at Subjectivity in English Historical Sea-Slang », in Colette Stévanovitch, Henry Daniels, (dirs), L’affect et le jugement : Mélanges offerts à Michel Morel à l’occasion de son départ à la retraite. Université Nancy 2, AMAES, Collection GRENDEL : 169-184.
2006, “I prestiti latini nell’inglese antico”, in E. Bertolaja (dir.), Il latino e l’inglese: una storia di lunga durata. Atti del convegno internazionale a Treviso il 25 novembre 2005, Unione Latina/Fondazione Cassamarca : 19-45.
2007b, « La latinizzazione degli antroponomi inglesi e scandinavi nel Domesday Book », in Renato Oniga e Sergio Vatteroni (a cura di), Il plurilinguismo letterario dall’antichità al mondo moderno. Centro Internazionale sul Plurilinguismo dell’Università di Udine, Soveria Manelli : Rubbettino : 59-76. Click here to view the article
2007c, « Ancrages pas sages : A Preliminary Formal and Semantic Analysis of English Historical Sea-Slang », in C. Armand, A. Kaenel, C. Omhovère (dirs), Actes du colloque Ancrages/Passages des 23 et 24 janvier 2003, IDEA, Nancy, Presses Universitaires de Nancy, collection Regards croisés sur le monde anglophone : 95-110.
2007d, « Hansel und Gretel ou les aventures de *bhraHter et *swe-sor dans la forêt indo-européenne », in S. Cassagnes-Brouquet, M. Yvernault (dirs), Frères et sœurs : les liens adelphiques dans l’Occident antique et médiéval : Actes du colloque international des 21 et 22 septembre, 2006. Université de Limoges, Turnhout : Brepols : 11-26.
2008a, « Oððe mid hwylcon mannon : On the etymology of personal names in the Cestrescire Domesday Book, with some notes on Latinization and Opacification », in Danielle Buschinger, Arlette Sancery (dirs.), Mélanges de langue, littérature et civilisation offerts à André Crépin à l’occasion de son quatre-vingtième anniversaire. Collection “Médiévales” n° 44. Amiens : Presses du Centre d’Etudes Médiévales, Université de Picardie – Jules Verne, 2008 : 129-141.
2013, « And all I ask is a merry yarn : Les auteurs font-ils des textes ? », in Françoise Bort et Valérie Dupont (dirs.), Texte, texture, textile : Variations sur le tissage dans la musique, les arts plastiques et la littérature. Dijon : Editions Universitaires de Dijon, Collection Art, Archéologie & Patrimoine : 23-40.
2015, « Pax Anglo-Romana : A proposito dell’accoglimento delle voci latine in inglese », in Paolo D’Achille (dir.), La Crusca per voi: Foglio dell’Accademia della Crusca dedicato alle scuole e agli amatori della lingua, N. 50 (2015, 1): 6-10.
2016, “‘Promising’? ‘Hiring’? ‘Colouring’? ‘Pawning’? Reflections on the notion of artistic ‘commitment’ in the Indo-European arena”, in Françoise Bort and Bénédicte Coste (dir.) Artistic and Literary Commitments (1880-1950). E-rea Revue électronique d’études sur le monde Anglophone 13.2.